Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

présence d'esprit

  • 1 находчивость

    ж.
    esprit m, d'à-propos; ingéniosité f ( изобретательность); présence f d'esprit ( присутствие духа)
    * * *
    n
    1) gener. esprit d'à-propos, esprit de repartie, ingéniosité, présence d'esprit, imagination, astuce, promptitude
    2) colloq. débrouillage, débrouillardise, débrouille, système D

    Dictionnaire russe-français universel > находчивость

  • 2 сообразительность

    ж.
    promptitude [prɔ̃ti-] f; esprit m d'à propos
    * * *
    n
    1) gener. clairvoyance (Le commandant remplit une tâche exigeant de hautes qualités de discernement, justesse et clairvoyance, dans toutes les situations.), esprit d'à-propos, esprit de repartie, intelligence, promptitude

    Dictionnaire russe-français universel > сообразительность

  • 3 присутствие

    с.

    в прису́тствии кого́-либо — en présence de; par-devant qn

    2) ( учреждение) уст. lieu m public
    ••

    прису́тствие ду́ха — présence d'esprit

    теря́ть прису́тствие ду́ха — perdre contenance; perdre les pédales (fam)

    * * *
    n
    1) gener. présence
    3) commer. (напр., на собрании) assistance

    Dictionnaire russe-français universel > присутствие

  • 4 мне пришло в голову

    n
    gener. il m'est tombé dans l'esprit, j'ai eu la présence d'esprit de

    Dictionnaire russe-français universel > мне пришло в голову

  • 5 найтись

    1) ( о потерянном) se retrouver

    пропа́жа нашла́сь — l'objet perdu ( или égaré) a été retrouvé

    2) (оказаться, иметься) se trouver

    нашёлся челове́к, кото́рый э́то сде́лал — il s'est trouvé un homme pour le faire

    не нашло́сь охо́тников е́хать так далеко́ — personne n'a été tenté par un si lointain voyage

    3) ( не растеряться) ne pas perdre sa présence d'esprit; avoir l'esprit prompt [prɔ̃]

    он всегда́ найдётся (что отве́тить) — il est prompt à la riposte

    Dictionnaire russe-français universel > найтись

  • 6 найтись

    найти́сь
    1. (оказаться) troviĝi;
    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? ĉu eble vi havas kvin rublojn?;
    2. (не растеряться) trovi spiritĉeeston, ne perdi spiritĉeeston;
    он не нашёлся, что сказа́ть li ne trovis respondon.
    * * *
    сов.
    1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarse

    поте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido

    2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)

    нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntarios

    не найдётся ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?

    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?

    3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría

    он всегда́ найдётся, что отве́тить — tiene siempre la respuesta a punto

    * * *
    1) ( о потерянном) se retrouver

    пропа́жа нашла́сь — l'objet perdu ( или égaré) a été retrouvé

    2) (оказаться, иметься) se trouver

    нашёлся челове́к, кото́рый э́то сде́лал — il s'est trouvé un homme pour le faire

    не нашло́сь охо́тников е́хать так далеко́ — personne n'a été tenté par un si lointain voyage

    3) ( не растеряться) ne pas perdre sa présence d'esprit; avoir l'esprit prompt [prɔ̃]

    он всегда́ найдётся (что отве́тить) — il est prompt à la riposte

    Diccionario universal ruso-español > найтись

  • 7 Обнаруживать

    тж. обнаружить
    * * *
    1) (найти, отыскать) découvrir vt
    2) перен. ( разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)
    3) ( выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt ( проявить)

    обнару́жить свою́ ра́дость — manifester ( или trahir) sa joie

    обнару́жить незауря́дные спосо́бности — montrer des aptitudes exceptionnelles

    обнару́жить прису́тствие ду́ха — faire preuve de présence d'esprit

    * * *
    v
    gener. révéler

    Dictionnaire russe-français universel > Обнаруживать

  • 8 обнаруживать

    1) (найти, отыскать) découvrir vt
    2) перен. ( разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)
    3) ( выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt ( проявить)

    обнару́жить свою́ ра́дость — manifester ( или trahir) sa joie

    обнару́жить незауря́дные спосо́бности — montrer des aptitudes exceptionnelles

    обнару́жить прису́тствие ду́ха — faire preuve de présence d'esprit

    * * *
    v
    1) gener. accuser, donner des signes de(...), déceler, découvrir, dénoter, dépister, laisser paraître, laisser voir, montrer, prouver, trahir, témoigner, constater (Si un défaut est constaté à l'appel, un message d'avertissement apparaît.), retrouver, manifester, détecter, éventer
    2) colloq. repérer
    3) obs. inventer
    4) liter. dénoncer, déterrer, transpirer, démasquer
    5) metal. localiser
    6) IT. révéler (напр. ошибку)

    Dictionnaire russe-français universel > обнаруживать

  • 9 обнаружить

    1) (найти, отыскать) découvrir vt
    2) перен. ( разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)
    3) ( выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt ( проявить)

    обнару́жить свою́ ра́дость — manifester ( или trahir) sa joie

    обнару́жить незауря́дные спосо́бности — montrer des aptitudes exceptionnelles

    обнару́жить прису́тствие ду́ха — faire preuve de présence d'esprit

    * * *
    v
    1) gener. mettre en évidence (Cette méthode consiste à mettre en évidence les défauts éventuels et à préciser leur nature.), dégoter, démasquer une batterie, faire acte de(...), mettre en lumière, découvrir, se rendre compte
    2) colloq. dénicher
    3) liter. exhumer

    Dictionnaire russe-français universel > обнаружить

  • 10 присутствие духа

    Dictionnaire russe-français universel > присутствие духа

  • 11 сохранить

    1) (сберечь, уберечь) conserver vt ( от порчи); préserver vt ( предохранить); maintenir vt ( порядок)

    сохрани́ть здоро́вье — ménager sa santé

    сохрани́ть мир — sauvegarder la paix

    2) (удержать, не потерять) conserver vt, garder vt

    сохрани́ть за собо́й — se réserver

    сохрани́ть хладнокро́вие — garder son sang-froid

    сохрани́ть прису́тствие ду́ха — garder sa présence d'esprit

    сохрани́ть на па́мять — garder en souvenir

    * * *
    v
    1) gener. faire durer, garder (чтобы не испортилось), sauver

    Dictionnaire russe-français universel > сохранить

  • 12 у меня хватило ума

    Dictionnaire russe-français universel > у меня хватило ума

  • 13 дух

    I
    ( сознание) esprit m
    II
    ( дыхание) haleine f; souffle m
    * * *
    м.
    1) филос. esprit m

    мате́рия и дух — la matière et l'esprit

    2) (отличительные особенности, содержание) esprit m

    дух противоре́чия — esprit de contradiction

    дух вре́мени — esprit du temps

    в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)

    3) ( моральное состояние) courage m; esprit m

    си́ла духа — force morale

    прису́тствие духа — présence f d'esprit

    боево́й дух — esprit combattif

    вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive

    мора́льный дух — moral m

    поднима́ть дух — relever le moral

    собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains

    па́дать духом — perdre courage

    у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...

    у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué

    4) ( дыхание) разг. haleine f

    перевести́ дух — reprendre haleine

    одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait

    у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle

    5) ( запах) разг. odeur f
    6) ( призрак) ombre f, spectre m

    до́брый дух — bon génie

    вы́звать духов — évoquer les esprits

    ••

    расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit

    в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps

    испусти́ть дух — expirer vi

    быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train

    о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie

    что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!

    * * *
    n
    1) eng. raie accidentelle, raie fantôme, raie parasite, satellite (в спектрографии)
    2) opt. fantôme

    Dictionnaire russe-français universel > дух

  • 14 дух

    м.
    1) филос. esprit m

    мате́рия и дух — la matière et l'esprit

    2) (отличительные особенности, содержание) esprit m

    дух противоре́чия — esprit de contradiction

    дух вре́мени — esprit du temps

    в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)

    3) ( моральное состояние) courage m; esprit m

    си́ла духа — force morale

    прису́тствие духа — présence f d'esprit

    боево́й дух — esprit combattif

    вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive

    мора́льный дух — moral m

    поднима́ть дух — relever le moral

    собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains

    па́дать духом — perdre courage

    у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...

    у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué

    4) ( дыхание) разг. haleine f

    перевести́ дух — reprendre haleine

    одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait

    у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle

    5) ( запах) разг. odeur f
    6) ( призрак) ombre f, spectre m

    до́брый дух — bon génie

    вы́звать духов — évoquer les esprits

    ••

    расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit

    в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps

    испусти́ть дух — expirer vi

    быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train

    о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie

    что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!

    * * *
    n
    1) gener. haleine, note, démon, halenée, vent, esprit, génie, génie (языка, народа)

    Dictionnaire russe-français universel > дух

  • 15 сознание

    с.

    кла́ссовое созна́ние — conscience de classe

    созна́ние до́лга — sentiment m du devoir

    2) ( признание) aveu m, reconnaissance f

    созна́ние свое́й правоты́ — conscience de son bon droit

    3) ( чувство) connaissance f

    потеря́ть созна́ние — perdre connaissance

    прийти́ в созна́ние — reprendre connaissance ( или ses sens [sɑ̃s])

    * * *
    n
    1) gener. sens, sens interne, sens intime, esprit, connaissance, conscience, sentiment
    4) law. discernement

    Dictionnaire russe-français universel > сознание

См. также в других словарях:

  • Présence d'esprit — ● Présence d esprit promptitude à dire ou à faire ce qui est le plus à propos dans une circonstance donnée …   Encyclopédie Universelle

  • Présence d'esprit — Réflexe Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • présence — [ prezɑ̃s ] n. f. • 1172; lat. præsentia A ♦ (Personnes) 1 ♦ Le fait d être dans le lieu dont on parle. La présence de qqn, dans, à, chez... Fuir, éviter la présence de qqn, le fuir. Prouver sa présence en un lieu (⇒ alibi) . « Tant de plaisir… …   Encyclopédie Universelle

  • ESPRIT — Le concept d’«esprit», dont la spécificité a sans cesse fluctué à travers les différentes cultures et tout au long de l’histoire des idées, semble de nos jours être pris à nouveau comme référence majeure, notamment par des biologistes, qui y… …   Encyclopédie Universelle

  • presence — Presence. s. f. Existence d une personne dans un lieu. Vostre presence est necessaire en ce pays cy. la presence du maistre y estoit necessaire. la presence du Prince dans une armée est souvent tres utile. la presence du Juge estonne, &c. la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • esprit-de-bois — esprit [ ɛspri ] n. m. • déb. XIIIe, répandu XIVe; lat. spiritus « souffle » I ♦ A ♦ 1 ♦ Dans la Bible, Souffle de Dieu. « L esprit souffle où il veut » ( BIBLE ). ♢ (v. 1120) …   Encyclopédie Universelle

  • esprit-de-sel — esprit [ ɛspri ] n. m. • déb. XIIIe, répandu XIVe; lat. spiritus « souffle » I ♦ A ♦ 1 ♦ Dans la Bible, Souffle de Dieu. « L esprit souffle où il veut » ( BIBLE ). ♢ (v. 1120) …   Encyclopédie Universelle

  • esprit-de-vin — esprit [ ɛspri ] n. m. • déb. XIIIe, répandu XIVe; lat. spiritus « souffle » I ♦ A ♦ 1 ♦ Dans la Bible, Souffle de Dieu. « L esprit souffle où il veut » ( BIBLE ). ♢ (v. 1120) …   Encyclopédie Universelle

  • presence — (n.) mid 14c., fact of being present, from O.Fr. presence (12c.), from L. præsentia a being present, from praesentem (see PRESENT (Cf. present) (n.)). Meaning carriage, demeanor, aspect (especially if impressive) is from 1570s; that of divine,… …   Etymology dictionary

  • présence — (pré zan s ) s. f. 1°   Existence, résidence d une personne dans un lieu marqué. •   Je vous touche, et sens bien que vous avez une bouche, un nez, des yeux, un visage, tout cela proportionné comme il faut.... mais, jusqu à ce que j en sois… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRÉSENCE — s. f. Existence d une personne dans un lieu marqué. Votre présence est nécessaire dans ce pays. La présence du maître y était nécessaire. La présence du prince dans une armée est souvent très utile. Sa présence imposa silence aux factieux. Sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»